英文單字與聽力學習平台中級(8)登上山頂的路好長好長 A Long Way to Go compild by David Pai

 




The Way Home

It seemed like a long ascent to the top.

登上山頂的路好長好長。

The mountain appreared barren, as though it had suffered through many years of arid climate.

這座山看起來光禿禿的,似乎飽受了常年的乾旱天氣。

I had no idea why I have to climbing this mountain.

我不知道自己為什麼要爬這座山。

All I could recall was that I had been reading a fascinating artical about climbing.

我只記得當時我正在讀一篇關於登山的精彩文章。

But with my arthritis, how could I possibly make it to the top?

但我患有關節炎,怎麼可能爬上山頂呢?

Despite my confusion, I ascended the mountain.

糊裏糊塗中,我開始登山。

After what seemed like an hour, I stumbled across a small artificial structure. It was hidden behind a large rocks.

約莫一小時後,我跌跌撞撞地走過一個藏在大石塊後的小型人造建築物。

I was shocked to discover that it was an arsenal containing an array of antiquated armor and armament.

我愕然發現這竟是個軍械庫,裏面存放著全系列的古老盔甲和武器。

All of it appeared to be handmade, probably by a 17th century artisan.

這裏的一切似乎都是手工製作的,很可能出自一位17世紀工匠之手。

It was a bit scray, so I left quickly and continued my acsent.

這裏怪恐怖的,我很快就離開了,繼續我的攀登。

Further up, I ran into a man dressed like an aristocrat.

我繼續往上走,遇到了一位穿戴類似貴族的男人。

He was articulating some kind of ancient arithmetic.

他正清清楚楚地講著什麼古老算術。

His presence aroused my curiosity.

他的存在引起了我的好奇,

I asked him what he was doing on the mountain.

我便問他在山上做些什麼。

He rudely responded,"don't you know where you are?"

他粗魯的回答到:難道你不知道自己在哪嗎?

What an arrogant man, I thought to myself.

這人真夠傲慢的,我想。

After what felt like another hour, I spotted a small cave.

又過了大約一個小時,我發現了一個小山洞,

I found an old monk living inside.

洞裏住這個老和尚。

Foolishly, I offered him some wine.

我竟傻巴拉嘰的請他喝葡萄酒。

I should have known that monks practice asceticism.

我應該知道和尚奉行禁欲主義,

But he wasn't offended.

還好他沒有生氣。

He simply smile and said,"I am indeed an ascetic person."

他只是笑了笑,說道:我是個真正的禁欲主義者。

I told the monk that I was tired and missed my home.

我告訴那和尚我好累、好想家。

"Open your eyes" he whispered."You are already home."

睜開你的眼睛。他悄悄說道,你到家了。

Suddenly, I began to hear the sound of my favorite aria.

我突然聽到我最喜歡的詠唱調,

I could sense the aroma of a familiar aromatic substance.

又問道熟悉的香料散發出的芬芳。

It was followed by a familiar voice.

然後,一個熟悉的聲音說話了。

"Wake up" my wife said.

醒醒吧!妻子說到,

"Here's your coffee! You're late for work."

這是你的咖啡,你上班要遲到了。

aria n.獨唱曲,詠唱調

arid adj.
乾旱的

aristocrat n.
貴族

arithmetic n.
算術

armament n.
軍備,武器

armor n.
裝甲;裝甲車

aroma n.
香氣,芬芳,芳香

aromatic adj.
芬芳的

arouse vt.
刺激,激起;喚醒

array n.
展示,陳列;一系列


arrogant adj.
傲慢的,自大的

arsenal n.
兵工廠,軍械庫

arthritis n.
關節炎

article n.
論文,文章;物品,條款

articulate vt.
清楚的講話,清晰的發音

artificial adj.
人造的,人工的;虛假的,矯揉造作的

artisan n.
手工業工人,手藝人

ascend vi.(
漸漸的)升高,上升

ascent n.
攀登,上升

ascetic n.
苦行者,禁欲者;adj.禁欲的,苦行的

asceticism n.
禁欲主義

 

Comments

Popular posts from this blog

英文單字與聽力學習平台中級(7)A Tough Case仲裁案 compiled by David Pai

英文單字與聽力學習平台中級(15) 以柔克剛 Killing with Kindness compild by David Pai

英文單字與聽力學習平台中級(3) amalgamate our two businesses compiled by David Pai